Le mot du porte-parole
Les curés de la norme
Faites fi des curés de la norme et autorisez-vous à questionner l'orthographe
janvier 2019
La norme en détail
Nous ne sommes pas seuls
Réforme orthographique
Alfograf
Ortograf-Europe
GDA - Université de Montréal)
Accès simple - Ville de Montréal
SOFDÉKO
Prof SMS
ortohnativ
Syndication
NY peu-t il étre valable a toute plase dan-z un mo sachan k il i an-n a ou se son é-t izolé dé-z otre vouaiéle ? Par ékzanple dan :
- anségneman, ki devyindré "ansényeman",
- chanpagne, ki devyindré "chanpanye",
- signature, ki devyindré "siniature" (byin k il me sanble ke se soua plu proch de "synghiature" avék NG mouié pluto ke N se ki jénér d otre problém déja rankontré...).
La norme sugjér ke I é Y son-t intérchanjable a volonté é isi le Y é-t izolé de toute vouaiéle prononsée se ki pouré tanté de le prononsé /i/ vokalik o lieu de /j/ palatal.
Sepandan, kom j é étudié l ékriture dé-z otre lange d Europe, j é trouvé peu-t étre une solusion intérésante grase a sérténe lange kom le poloné ou ankor le bask.
An-n éfé séte lange-z éian une ékriture tré fonolojike kontenan dé digram é dé-z aksan kom an-n ékriture altérnative, lé létre dite mouiée kom le Ń poloné (transkrivan le GN fransé) son-t utilizable seulman si éle son suivie de konsone. Si éle é suivie d une vouaiéle, éle se dékonpoze an NI kom dan :
- zakończenie (términézon), ki se pronons "zakognetchégné". On voua isi se son dan lé deu situasion.
A l invérse, an bask se son peu-t étre transkri par la Ñ éspagnole devan une vouaiéle é par IN devan une konsone é plu souvan an fin de mo kom dan :
- ñabardura (nuanse), ki se pronons "gnabardoura".
- arrain (pouason), ki se pronons "arragne".
On pouré san dout trouvé une solusion inspirée de sé-z ékzanple d ortografe. K an dit-vou ?