La norm altèrnativ

Bezwiñ de 6 noüvel letr?

 

Bezwiñ de 6 noüvel letr?

Etañ mwa mèm arivé osi a la koñkluzioñ k'il fo reformé l'ortograf fransèz, j'è dékouvèr avek plèsir le sit www.ortograf.net

Sepañdañ j'étè arivé a kelk diférens mineür viz-a-vi dè règl:

1/ Il fodrè rajoüté la letr 'ch' dañ la tabl des letr pour le mo "cheval" par ègzañpl.
Oü alor añkor mieü kréé un noüvel letr altèrnativ poür le "ch" tradisionel.

2/ Il fodrè osi diférañcié lè soñ comme le soñ "on" de "bon" ou "bonne". Sa serè plu fasil pour lè étrañgé aprenañ le fransé.
C'est poürkwa je propoz d'ékrir:

"oñ" altèrnatif pour "on" tradisionel. ("bon" tradisionel -> "boñ" altèrnatif)
"añ" altèrnatif pour "an" tradisionel. ("banc" tradisionel -> "bañ" altèrnatif)
"iñ" altèrnatif pour "in" tradisionel. ("vin" tradisionel -> "viñ" altèrnatif)
"uñ" altèrnatif pour "u" tradisionel. ("lundi" tradisionel -> "luñdi" altèrnatif)
"eü" altèrnatif pour "eu" tradisionel. ("beurre" tradisionel -> "beür" altèrnatif)
"oü" altèrnatif pour "ou" tradisionel. ("bouc" tradisionel -> "boük" altèrnatif)

Il fodrè osi présizé dañ lè règl ke le tréma ne servirè plu a séparé lè voyèl.

A noté ke la lañg breton utiliz dè koñveñtioñ d'ékritur de se geñr.

Poür rakoürsir enkor plus, et diminué aiñsi le papié iñprimé (ékolo kwa ;-), je proposerè mêm d'ètr plu alternatif é d'ékrir karémañ sè 6 soñ avek 1 seül letr:
"õ" altèrnatif pour "on" tradisionel. ("bon" tradisionel -> "bõ" altèrnatif)
"ã" altèrnatif pour "an" tradisionel. ("banc" tradisionel -> "bã" altèrnatif)
"i~" altèrnatif pour "in" tradisionel. ("vin" tradisionel -> "vi~" altèrnatif)
"u~" altèrnatif pour "un" tradisionel. ("lundi" tradisionel -> "lu~di" altèrnatif)
"ë" altèrnatif pour "eu" tradisionel. ("beurre" tradisionel -> "bür" altèrnatif)
"ö" altèrnatif pour "ou" tradisionel. ("bouc" tradisionel -> "bök" altèrnatif)

Le peti problèm è ke lè letr 'i' et 'u' ne peüv poür l'iñstañ pa avwar de '~' o desu dañ la plupar dè font de karatèr (mè sa fonksion en font Times New Roman par egzañpl)

Xavier

ajouter un commentaire

Soumis par Silvin le Sam, 2009-03-21 19:08

Le problem avek lé voayel an fransè, s'é ke sertèn distinksion son parfoa significativ, parfoa non. S'é d'ayeur pour set rézon (ou rèzon) ke le sistem de notasion X-Sampa (http://fr.wikipedia.org/wiki/X-sampa) a un sinbol signifian l'anbiguité dan lé voayel fransèz (antr o é O, 2 é 9, e é E). De plu, kom je sui Kébékoa, je fè plus de distinksion ke lé Fransè, distinksion ke je trouv inportant, par egzanpl antre sertèn form du futur é du kondisionel. É il i a ousi sertèn diféranse de longeur ke nou fezon (pat et pât, par egzample). Le problem é de noté se ki é significatif é inportan é de lésé le rest de koté. Selon moa, il è-t inpératif de distinger "je ferais" de "je ferai", mè tou le mond n'é pa d'akor. Par kontr, il ne ser a ryin de noté les afriké kébékwaz ou sertèn diférans de longeur ki ne son k'une kestion d'aksan.
Par ayeur, mem si je trouv le sistem don nou diskuton depui un jour ou deu toutafè utilizable, je pans k'il é-t ankor plu difisilman inplantable ke selui ke j'utiliz an se moman, ki é du moin preske direkteman lizible par tou frankofone.