Pour ou contr l'ortograf fonétik?
Etañ mwa mèm arivé osi a la koñkluzioñ k'il fo reformé l'ortograf fransèz, j'è dékouvèr avek plèsir le sit www.ortograf.net
Sepañdañ j'étè arivé a kelk diférens mineür viz-a-vi dè règl:
1/ Il fodrè rajoüté la letr 'ch' dañ la tabl des letr pour le mo "cheval" par ègzañpl.
Oü alor añkor mieü kréé un noüvel letr altèrnativ poür le "ch" tradisionel.
2/ Il fodrè osi diférañcié lè soñ comme le soñ "on" de "bon" ou "bonne". Sa serè plu fasil pour lè étrañgé aprenañ le fransé.
C'est poürkwa je propoz d'ékrir:
"oñ" altèrnatif pour "on" tradisionel. ("bon" tradisionel -> "boñ" altèrnatif)
"añ" altèrnatif pour "an" tradisionel. ("banc" tradisionel -> "bañ" altèrnatif)
"iñ" altèrnatif pour "in" tradisionel. ("vin" tradisionel -> "viñ" altèrnatif)
"uñ" altèrnatif pour "u" tradisionel. ("lundi" tradisionel -> "luñdi" altèrnatif)
"eü" altèrnatif pour "eu" tradisionel. ("beurre" tradisionel -> "beür" altèrnatif)
"oü" altèrnatif pour "ou" tradisionel. ("bouc" tradisionel -> "boük" altèrnatif)
Il fodrè osi présizé dañ lè règl ke le tréma ne servirè plu a séparé lè voyèl.
A noté ke la lañg breton utiliz dè koñveñtioñ d'ékritur de se geñr.
Poür rakoürsir enkor plus, et diminué aiñsi le papié iñprimé (ékolo kwa ;-), je proposerè mêm d'ètr plu alternatif é d'ékrir karémañ sè 6 soñ avek 1 seül letr:
"õ" altèrnatif pour "on" tradisionel. ("bon" tradisionel -> "bõ" altèrnatif)
"ã" altèrnatif pour "an" tradisionel. ("banc" tradisionel -> "bã" altèrnatif)
"i~" altèrnatif pour "in" tradisionel. ("vin" tradisionel -> "vi~" altèrnatif)
"u~" altèrnatif pour "un" tradisionel. ("lundi" tradisionel -> "lu~di" altèrnatif)
"ë" altèrnatif pour "eu" tradisionel. ("beurre" tradisionel -> "bür" altèrnatif)
"ö" altèrnatif pour "ou" tradisionel. ("bouc" tradisionel -> "bök" altèrnatif)
Le peti problèm è ke lè letr 'i' et 'u' ne peüv poür l'iñstañ pa avwar de '~' o desu dañ la plupar dè font de karatèr (mè sa fonksion en font Times New Roman par egzañpl)
Xavier
ajouter un commentaire
Une ékriture fonolojike ki seré plu fasilman lizible pour lé-z non-frankofone é ki nou raprocheré de no-z abitude dé-z otre lange seré san dout de se janr :
A A a
AN Á & # 0 1 9 3 ; á & # 0 2 2 5 ;
B B b
CH Š & # 0 3 5 2 ; š & # 0 3 5 3 ;
D D d
E Ë ë
É E e
EU Ö ö
F F f
G G g
GN Ň & # 0 3 2 7 ; ň & # 0 3 2 8 ;
H H h
I I i
IN É & # 0 2 0 1 ; é & # 0 2 3 3 ;
J Ž & # 0 3 8 1 ; ž & # 0 3 8 2 ;
K K k
L L l
M M m
N N n
NG Ŋ & # 0 3 3 0 ; ŋ & # 0 3 3 1 ;
O O o
ON Ó & # 0 2 1 1 ; ó & # 0 2 4 3 ;
OU U u
P P p
R R r
S S s
T T t
U Ü ü
UN Ő & # 0 3 3 6 ; ő & # 0 3 3 7 ;
V V v
Y J j
Z Z z
Lé kod doné "....;" son byin sur a ékrir san-z éspas antre lé létre é se son-t eu ki m on pérmi ankor une foua de pouvouar lé-z afiché sur se sit.
On ranplas lé son pluto abituél par dé létre-z asé kourante dan lé lange-z europééne.
Il i a l aksan-t égu ki souligne la nazalitée d une vouaiéle ke l on peu konbiné insi avék d otre-z aksan kom sur le Ő ki é-t a l orijine une létre hongrouaze ki signifie EÛ ou EU alonjé. Nou n ajouton donk isi ke le karaktér nazal de sé létre ki son déja longe dan la plupar dé lange.
Ë é la létre albanéze signifian justeman le E mué ou kaduk.
Ŋ signifie NG dan bokou de lange.
É pour finir, nou pouvon-z osi ajouté lé létre Ň, Š, Ž ki son dé létre tchéke é ki signifie réspéktivman GN, CH é J aktuél.
Ke pansé-vou de sa ?
Je sé ke sa fé aparétre bokou de nouvéle létre mé si on veu vréman une ékriture de tip 1 son = 1 signe mém a lon térm, il vo mieu savouar jusk ou on veu vréman alé n é-s pa ?